您现在的位置: FOLXTEN|湘大外院英语学习网 >> 资源中心 >> 学习经验交流 >> 正文
作者:folxten    内容来源:Internet    点击数:    更新时间:2008-11-12
各类头衔、称谓的翻译
作者:folxten    内容来源:Internet    点击数:    更新时间:2008-11-12

头衔、称谓的翻译

1、带“长”字的头衔怎么译

   头衔和称谓最复杂的莫过于带“长”字号的头衔了,上至中央一级,下至行政村,级级都有“长”。因其复杂,便有各种各样的译法。“长”字通常译为chief, head, director, president, chairman, commander ,commissioner等词。

   用chief,如:国家教委的司长、局长、省属的厅长、局长——chief of the...department(bureau),国务院直属局的局长——chief of the...administration,处长——division chief,科长、股长——section chief,区长——administration chief of ...district, 乡长——administrative chief of ...township,镇长——administrative chief of ...town,参谋长——chief of staff,检察长——chief of procurator,审判长——chief judge(或chief of judges)。

  用head,如:司长、厅长——head of a department(bureau),县长——head of a county,村长——village head,中小学校长——head of a secondary/primary school,火车站站长——head of a station,代表团团长——head of a delegation。

  用director,如:研究院院长、研究所所长——director of an institute,医院院长——director of a hospital,厂长——factory director。

  用president,如:中国科学院(包括社会科学院、农业科学院、林业科学院、医学科学院等)院长——president of the Chinese academy of ...,大学校长——president of a university,各种协会、学会会长或理事长——president of an association/society/council,董事长——president of a company。

 用 commander,如:司令、军长、师长、团长、营长、连长——...commander。

 用commissioner,如:自治州州长、省级厅厅长——commissioner,公安局长——police commissioner,公路局长——commmissioner of highway。

2、带“总”字的头衔、称谓怎么译

 “总”字在各种职务、职称中的译法主要有两种,用chief(-in-chief)和general(-general).

 总司令——commander-in-chief,总参谋长——chief of the general staff,总监——chief inspector, 总经济师——chief economist,总工程师——chief engineer,总编辑——editor-in-chief,总设计师——chief designer,总书记——secretary general,总领事——consul general,总经理——general manager,总代表——general deputy,总会计师——general accountant。

3、带“主”字的头衔、称谓怎么译

 带“主”字的头衔、称谓有“主席”、“主任”、“主管”等。除国家主席通常用president外,一般的“主席”用chairman,“主任”用director、chief(或-in-chief)、head,“主管”用chief、in chief(或-in-charge)等词。如:委员会主席——chairman,主笔——chief editor(或editor-in-chief),研究室主任——head of a lab,主任秘书——chief secretary, 办公厅主任——head of general office,办公室主任——head of office,一般性委员会的委员长、主席、主任委员、主任——general board,大学的系主任——head of the department of ...。

4、带“副”字的头衔、称谓怎么译

英语里常用vice-,deputy-,associate,assistant,co-,sub-,等单词和前缀来表示“副”字,按习惯不同选用。

一般来说,职位较高的副职人员多采用vice-,如:国家副主席——vice president,副委员长、副主任委员——vice-chairman,副总理——vice-premier,国务院属各部副部长——vice-minister,中国科学院等国家级研究院副院长——vice-president,副省长——vice-governor,大学副校长——vice-president。

职务稍低的副职人员多用deputy来翻译,如:副市长——deputy mayor,副书记——deputy Party secretary,副秘书长——deputy secretary general,副主任——deputy director,副总编——deputy editor-in-chief,研究院,所的副职——deputy director等。

大学里的副教授一般用associate professor,不用vice-professor或deputy professor,同样的例子如:副研究员——associate research fellow,副主编——associate editor,副审判长——associate chief judge,学院的副院长、大学的副教务长——associate dean。

在行政职务中,assitant指“助手”,可译作“副”或“助理”,即正职的主要助手,如:部长助理——assistant minister, 副司令员——assistant commander,公司副经理——assistant manager,副校长(中小学)——assistant headmaster;在技术职称中,assistant指“助理”,如助理工程师——assistant engineer,助理农艺师——assistant agronomist,助理会计师——assistant accountant,助理巡视员——assistant counsel。

用sub-作为前缀来译“副”字,有“下级”、“助理”、“次要”之意,如:大学副系主任——sub-dean,副专员、副州长——sub-commissioner,副院长——sub-principal,中小学副校长——sub-master等。

译“副”字时,要注意英语的习惯搭配。一般来说,vice与president, premier, chairman, minister, governor搭配;deputy与director, chief, head secretary, dean, mayor搭配;sub-与commissioner, dean, head, chief, editor, master, chairman, principal搭配。一些不符合英语习惯的搭配要防止,如:vice-professor, vice-director, vice-manager, vice-mayor, vice-mayor, vice-editor-in-chief.

5. 关于“兼”、“代”、“名誉”等字的搭配

名片上的头衔、称谓有时可以看到“兼”、“代”、“名誉”等词,如:副市长兼计划生育委员会主任,代市长,名誉校长。处理的办法是:译“兼”字时,在主职和兼职之间加上and concurrently即可,如:副省长兼外办主任——vice-governor and concurrently chief of the office for foreign affairs;译“代”字时在前面加个acting,如:代市长——acting mayor, 代主任——acting director;译“名誉”时,可用honorary,如:名誉主席——honorary advisor,名誉董事长——honorary chairman of the board。但有些名誉头衔习惯用emeritus,如:大学名誉校长——president emeritus(或emeritus president),研究所的名誉所长、研究院的名誉院长——director emeritus(或emeritus director),名誉教授——professor emeritus(或emeritus professor)。

 

 

 
Copyright © 2008-2009  School of Foreign Languages, Xiangtan University All Rights Reserved
湘潭大学外国语学院 版权所有
E-mail:folxten@163.com
湘ICP备09021724号  

管理登录